Interview- Haruka Tomatsu, Yoshitsugu Matsuoka and Inori Minase, the ones who think about the SAO series - Vanguarda Podcast 78
Olá, leitores! Mochi aqui. Faz tempo que não posto nada aqui no blog, mas estou de volta com uma tradução.
Hoje, quero compartilhar com vocês uma tradução bem interessante sobre o primeiro filme de Progressive da série Sword Art Online, com os dubladores originais da série. É algo bem descontraído que eu não poderia deixar passar.
Haruka Tomatsu x Yoshitsugu Matsuoka x
Inori Minase, o que pensam sobre a série SAO: “Sinto que estamos crescendo
juntos”
Leia em PDF clicando na imagem |
Tradução e Revisão do texto: Mochi
O novo filme “Sword
Art Online Progressive: Aria of a Starless Night” da série de anime "Sword Art Online (SAO)” baseado no
romance de Reki Kawahara será
lançado nacionalmente a partir de 30 de
outubro.
Ambientado no mundo de VRMMORPG "Sword Art Online", esta série retrata as atividades de Kirito,
um garoto que se vê envolvido em um jogo mortal onde a morte no jogo leva à
morte real. O anime em 2012, recebeu muitos elogios dos fãs de anime. Desde
então, três séries de TV e um filme original foram produzidos (SAO, SAOII, SAO:OS e SAOA) e um mix de mídia incluindo jogos
(Gameverse) e quadrinhos também
foram desenvolvidos ativamente.
“Progressive”,
que será lançado desta vez, é uma reconstrução do arco “Aincrad”, primeira história de SAO,
na perspectiva da heroína Asuna. O Filme retrata Asuna antes de
conhecer Kirito, o que não foi mostrado na história
original (Light Novel) nem no anime
para TV, e personagens originais do filme também aparecem, expandindo ainda
mais o mundo da obra (Cameos de Eiji e
Yuna).
Desta vez, antes do lançamento, entrevistamos Haruka Tomatsu que interpreta Asuna, Yoshitsugu Matsuoka que interpreta
Kirito e Inori Minase que interpreta
Mito, que aparecerá pela primeira vez. Conversamos sobre o que eles pensam
sobre a série, que comemorará seu 10º
aniversário como anime no
próximo ano, e as histórias dos bastidores da dublagem. (Hotaka Sugimoto)
9 anos com “SAO”
Haruka Tomatsu: O anime “SAO” é produzido em um
ritmo de cerca de um a cada dois ou três anos, e durante esse tempo outros
conteúdos, como jogos, continuaram a ser produzidos, então Asuna tem trabalhado
nisso nos últimos nove anos. Parecia que eu estava sendo ela. Não há outro
trabalho ao qual eu esteja associada há tanto tempo e com tanta profundidade.
Yoshitsugu Matsuoka: O mesmo que a Sr.
Tomatsu. Quando eu estava trabalhando nos capítulos “Aincrad” e “Fairy Dance”
da primeira temporada de SAO, tive a oportunidade de observar o processo de
dublagem após a dublagem e aprender como as vozes eram realmente editadas.
Também tive a oportunidade de assistir ao primeiro episódio da primeira
temporada no escritório da A-1 Pictures e
tive a oportunidade de saber no que todos estavam trabalhando. Me dei bem com o
diretor Tomohiko Ito e aprendi muito
com SAO.
– É incrível que você tenha participado da dublagem. Acho que é raro encontrar um dublador que consiga fazer isso. Parece que vocês dois tiveram uma experiência valiosa em SAO por 9 anos. Por outro lado, Sr. Minase, é a primeira vez que você participa da série, como se sentiu?
Inori Minase: Este trabalho começou quando eu
ainda estava começando como dubladora e assistindo anime como uma mera
espectadora. Este é um trabalho que mais uma vez me ensinou o quão interessante
é o anime, e me sinto honrada em poder participar dele. Como dubladora e fã de
anime, é natural que eu conheça SAO, e já tenha feito testes para outros
personagens antes. Quando soube que tinha sido aceita para o papel de Mito,
pareceu um sonho e não pude acreditar até receber o roteiro.
– Mito
é uma personagem original do filme que não aparece na obra original. Você
sentiu alguma pressão para participar como personagem original?
Inori Minase: Claro que senti pressão, mas
senti que Mito nasceu como uma personagem necessária para retratar Asuna. Desde
que me foi confiado o papel, comecei a dublagem com o senso de dever de
incorporar as intenções e sentimentos do Sr. Kawahara e da equipe de produção do anime com minha voz. No
entanto, quando interpretei o papel, senti que a personagem era
surpreendentemente tranquila e tinha um lado rude. Ela é uma garota que gosta
de jogos e é direta e fácil de entender quando se trata de seus sentimentos em
relação a Asuna e o que ela está pensando. Pude ouvir as vozes de Kirito e
Asuna, que foram gravadas anteriormente, durante a gravação, então pude ouvir
as vozes de Matsuoka-san e Tomatsu-san e também tive ajuda vendo peças de
outras pessoas.
– Em
que você se concentrou ao criar a peça?
Inori Minase: Em cada papel que interpreto,
tento me apagar e ficar possuída, mas desta vez interpretei os sentimentos de
Mito em relação a Asuna e ao mesmo tempo enfatizei o que ela sente por Asuna. A
maneira como Mito se comporta corajosamente com Asuna, que está ansiosa (após o
início do jogo da morte), é a parte dela que eu pessoalmente mais amo, e cada
palavra que ela diz para Asuna naquele momento vem do coração de Mito. Eu acho
que ela está tentando o seu melhor para reunir todos os seus pensamentos e, a
fim de buscar esse tipo de humanidade real, fiz a dublagem parecer como se
estivesse expressando meus próprios sentimentos.
"É
graças a Mito que Asuna está onde está hoje.”
– Acho
justo dizer que Asuna é a personagem principal desta obra, mas embora Mito seja
uma personagem recém-adicionada, ela ocupa uma posição importante dentro de
Asuna. Como Tomatsu-san a interpretou?
Haruka Tomatsu: Elas se conheceram antes de
Kirito, e é graças a Mito que Asuna é quem ela é hoje. Mito foi a razão pela
qual me interessei por Sword Art Online (se
referindo a Asuna), e acho que ela foi a inspiração que se tornou o ponto
de partida para Asuna. O momento sobre o penteado dela é particularmente
impressionante, e acho que ela é uma parte importante da Asuna.
– Desta
vez, as relações entre as meninas são fortemente retratadas, por isso tem uma
atmosfera diferente da história principal de SAO.
Haruka Tomatsu: A Mito é como uma namorada para
mim (obviamente piada com os momentos de
“fanservice” entre Mito e Asuna no filme). Mito está lutando para proteger
Asuna, e Asuna poderia não ter conseguido sobreviver sem Mito.
– Senhora
Tomatsu, como foi interpretar Asuna, que tem um lado diferente daquele da série
de TV em Anime de 2012?
Haruka Tomatsu: Mesmo antes dos acontecimentos da
primeira temporada do anime, antes de começar a jogar, eu nunca tinha entrado
no SAO com Asuna antes, então tive que reiniciar minha mente e esquecer como
era ir até o arco Alicization e
começar desde o começo. Foi revigorante ser exposta. Nesse drama você pode
vê-los crescendo cada vez mais, então poder gravá-los em ordem cronológica me
deu a sensação de que eles estão crescendo juntos.
― Não foi difícil redefinir a sua personagem já que você a
interpreta há tanto tempo?
Haruka Tomatsu: tipo Isso. O cronograma de
dublagem deste trabalho não estava tão longe da dublagem do episódio final de Alicization, e parecia que do nada passou do estado mais recente
para o antigo. Mas, por outro lado, foi realmente mais fácil porque pude voltar
antes mesmo do jogo mortal começar. Se tivesse continuado tímida, por exemplo,
Asuna no 70º andar de Aincrad, acho que teria sido muito mais
difícil. A sensação de distância entre mim e Kirito também mudava a cada vez,
então talvez eu não fosse capaz de lembrar imediatamente o sentido das relações
entre os personagens.
– O
que você achou, Sr. Matsuoka? Em uma entrevista passada, você disse que seria
difícil interpretar Kirito, de 14 anos, novamente, e que se você fizesse isso,
seria como interpretar a mesma pessoa que você era quando interpretava Kirito.
Yoshitsugu Matsuoka: Não é tão difícil voltar
atrás e agir em algum momento da história, mas eu queria evitar imitar o que
aconteceu naquele momento. Posso copiar a atuação que fiz naquela época, mas
desde que estou no set há quase 10 anos, minhas habilidades melhoraram, então
será diferente. Então, pensei que seria melhor esclarecer as coisas e
interpretar o Kirito de 14 anos com base em como me sinto agora. (que bom que você percebeu que aquele Kirito
de 14 anos não parecia ter 14 anos…) Fiquei muito preocupado com o meu
desempenho até o último minuto, e no dia eu estava tão nervoso que senti que ia
vomitar.
– Na
verdade, do ponto de vista da senhorita Tomatsu, que também estava dublando com
você, como era a peça do Sr. Matsuoka?
Haruka Tomatsu: Achei que Matsuoka-kun da primeira
temporada do Anime estava de volta. Mas foi ainda mais incrível quando passou
na TV (risos). Naquela época, Matsuoka-kun estava tão nervoso que parecia que
estava batendo a porta do seu coração. Depois disso, na época do arco Alicization, ele já havia se aberto bastante,
mas fiquei um pouco feliz em ver Matsuoka-kun tão nervoso novamente (risos).
– O
encontro entre Kirito e Asuna é retratado de uma perspectiva inversa da série
de TV que aconteceu há nove anos.
Haruka Tomatsu: Ele era mais fofo porque estava menos acostumado com garotas do que o atual Kirito. Talvez ele esteja nervoso por conhecer uma garota bonita da idade dele, ou talvez ele não consiga embainhar a espada (risos). No entanto, havia uma parte de mim que pensava que era típico de Kirito ajudá-la em momentos de necessidade, e eu pensava que Kirito era Kirito em muitos aspectos. (Mal sabe ela que o Kirito estava nervoso por outro motivo além desse…)
– Sr.
Matsuoka, você estava consciente do lado ingênuo de Kirito desta vez?
Yoshitsugu Matsuoka: Todas as informações já
estavam no roteiro, então agi exatamente como estava escrito. Minha própria
consciência às vezes pode atrapalhar quando estou atuando. Assim que penso no
que devo fazer aqui, isso se torna minha própria consciência, então tento
manter isso no mínimo e acho que todo o resto vem das discussões que tivemos no
set. Então, eu acho que a razão pela qual Kirito ficou assim desta vez foi
porque ele foi capaz de atuar com a Senhorita Tomatsu. Além disso, pude
perceber pela foto que Kirito estava nervoso, então isso também ajudou.
Antes do 10º aniversário e do ano de início de “SAO” em
2022
– O próximo ano, 2022, é o ano em que “Sword Art Online” começa no seu mundo. Você tem alguma opinião
sobre este filme ser lançado no ano anterior?
Yoshitsugu Matsuoka: Quando estávamos gravando
conteúdo para os jogos de SAO, perguntei à Bandai Namco: “Esse tipo de
tecnologia é realmente possível?” Naquela época, dizia-se que, embora fosse
possível em princípio, havia questões éticas em conectar-se diretamente aos
nervos e que isso exigiria vários esforços, incluindo experimentos clínicos. Se
conseguirmos esclarecer isso, então “SAO” se tornará uma realidade.
Haruka Tomatsu: Quando a série de TV começou, eu estava animada para ver se aquele mundo realmente se concretizaria em FullDive e se isso seria uma realidade. Embora não seja uma imersão completa hoje em dia, os jogos VR tornaram-se fáceis de jogar e posso sentir que os tempos estão se aproximando do “SAO" e que esse mundo se tornará uma realidade em um futuro próximo. estou ansioso por isso.
Comentários
Postar um comentário