Páginas

09/10/2023

Entrevista de SAO Extra Edition e SAO II Dengeki Bunko Magazine-Sword Art Online Brasil #049

Victor aqui, trazendo a tradução de uma entrevista lá da época do Extra Edition, novamente o tap-trans fazendo a boa pra gente e trazendo esses conteúdos diferentões. 

Ok, eu admito... essa é uma entrevista, curiosa. vamos lembrar que EE foi um especial recap com um pouco de trechos originais e que passou na TV japonesa. Em 31/12/13, então nós vamos ver não só comentários de época mesmo, como da produção, e da própria exibição dele. Então pode ser considerado como uma joia do passado.

Clique na imagem para ler em pdf

Revelando as histórias secretas por trás do trabalho de “Extra Edition” 


— Deixe-me perguntar sobre Extra Edition, transmitido no final do ano passado, Como isso se tornou um episódio de maiô? 
Kawahara: Alguém sugeriu, certo? 
Itou: Eu me lembro disso, mas… tenho certeza de que foi Miki-san ou Oosawa-san quem falou sobre isso durante o cenário de Fase de planejamento. 

— Então ficaram indecisos no começo? 
Itou: Tudo o que foi decidido no início foi que seria um filme de compilação com algum material novo. A nova parte deveria ser mais simples, no entanto. Acabou ficando bem maior, tendo a nova parte inserida entre os trechos de compilação. 
Kawahara: Tornar a compilação um pouco parecida com o relatório de Kikuoka foi ideia sua, não foi, diretor? 
Itou: Achei que quando Kikuoka aparecesse no primeiro episódio do arco «GGO», seria melhor para quem ainda não conhecia a segunda temporada do anime dizer “Ah, é o velho que falou muito durante o filme de compilação.”, em vez de “Quem diabos é esse?”. 
Kawahara: Mas por causa disso, as partes intermediárias tinham cenas de um velho e um menino conversando sem parar... (haha). 
Itou: Bem, nós pensamos que seria melhor se houvesse algo chamativo. Mas os trajes de banho consumiam muito tempo, então Katou Jun-san (Produtor de Animação, A-1 Pictures) o rejeitava com um “De jeito nenhum” sempre que a ideia surgia enquanto estávamos planejando o cenário. O designer de personagens, Adachi Shingo, disse “Maiôs são bons, não são?”, então os corações de todos se uniram (haha) e acabou com maiôs tanto em «ALO» quanto no mundo real. Só que os trajes de banho da nova parte de «ALO» foram originados das ilustrações de abec-san. 
Kawahara: Esses foram os trajes de banho nos pôsteres bônus consecutivos da “Dengeki Bunko MAGAZINE”, não foram? 
Itou: Isso mesmo. Não tínhamos certeza do que fazer com o maiô de Asuna em particular. O cabelo de Asuna era castanho na ilustração original, mas seu cabelo é azul quando é uma Undine. Nós pensamos em mudar a cor do maiô para caber no cabelo dela, mas Asuna parecia gostar de vermelho e branco, então deixamos como estava. 
Kawahara: Seu cabelo azul certamente é impressionante. Ela está bem em seu traje de undine, mas é difícil fazê-la vestir qualquer outra roupa, incluindo aquele maiô, não é? E a Asuna undine também tem orelhas compridas. Deve ter sido difícil lidar com isso no anime.

— Foi revelado durante Extra Edition que Suguha não sabia nadar, mas essa característica só foi decidida enquanto trabalhava nela, não foi? 
Itou: Queríamos uma espécie de ‘‘história’’ entre as partes da compilação. 
Kawahara: O pensamento: “Qualquer um desses irmãos deve ter caído naquele lago uma vez”. sempre vinha a mim quando eu via a casa dos Kirigaya do mundo real em Kawagoe. As crianças definitivamente cairiam se houvesse um lago assim no jardim. Então, eu joguei Suguha (haha).

— Ouvi dizer que originalmente era Liz quem afundaria como uma pedra? Kawahara: Bem, ela é uma ferreira (haha). 
Itou: Ah, não fui eu que fiz esse trocadilho (haha)? “Ela é ferreira, então vai afundar como uma pedra”. 
Kawahara: Acredito que decidimos por Suguha pelo fator surpresa no final. Porque ela tinha a impressão de ser esportiva. 

— A propósito, por que a Suguha era a única vestindo um maiô escolar? 
Kawahara: Deve ser obra de alguém. Se bem me lembro, esse alguém queria “su-gu-ha” escrito em hiragana em uma etiqueta no peito. 
Itou: Eu me lembro de alguém dizendo isso. 
Kawahara: Bem, vamos culpar Kashiwada Shin'ichiro (Produtor, Aniplex), então (haha). 

— Então coisas assim são basicamente influenciadas pelos produtores, hein (haha)? 
Itou: Vamos deixar assim (haha). A propósito, todo mundo disse “Isso definitivamente não está acontecendo” , então jogamos essa ideia. 
Kawahara: Em primeiro lugar, eu nem tinha certeza se os trajes de banho da escola ainda estavam em uso (haha). Eu verifiquei enquanto me perguntava e descobri que muitas escolas estavam aceitando trajes de banho pessoais ou um parecido com camisetas com polainas. Então, eu twittei “Os trajes de banho da escola podem não existir mais” no Twitter enquanto relatava a transmissão ao vivo e recebi muitas respostas dizendo “Não, eles ainda estão usando trajes de banho na minha escola”. Então eles ainda estão vivendo, mesmo agora, hein... (olhando para longe). 

— O que você gostou nos trajes de banho das meninas? 
Kawahara: Quando Lisbeth estava jogando água em Silica no início da nova parte, gostei de como sua cintura se movia. O maiô de Lisbeth era como shorts, então fazia aquela linha em sua cintura ficar bem na parte de trás; foi o que eu gostei (haha). 
Itou: Não tenho muito interesse em maiôs ou seios. Eu prefiro as coxas delas quando eles estão vestidas (haha). 

— A propósito, por que a parte nova também estava debaixo d'água? 
Kawahara: Com esses trajes de banho aparecendo no mundo real, a nova parte naturalmente se transformou em algo debaixo d'água. Precisávamos de um motivo para Suguha praticar natação: participar de uma missão subaquática em «ALO».

— Sua primeira vez escrevendo um roteiro foi mais interessante do que escrever romances!? 
Kawahara: A compilação deixou uma boa impressão, usando todos os OPs e EDs do anime.  
Itou: Parecia provável que as BGMs se repetissem ao reunir cenas de vários lugares… estávamos preocupados com isso. Como nas cenas de batalha, era principalmente M1…[1] a música que tocava sempre que Kirito ganhava, então queríamos evitar usar a mesma peça repetidamente. Enquanto procurávamos alternativas, pensamos em usar os OPs e EDs. 
Kawahara: Isso só faz você querer gritar ‘‘Oooh!” sempre que a OP toca, não é? Itou: Estou feliz por ter se misturado melhor do que pensávamos.
 
— Há mais alguma coisa que você gostaria de destacar? 
Itou: Inseri as cenas que queria ver na compilação. A cena em que Oberon estava acariciando Asuna na frente de Kirito não estava no cenário, mas coloquei porque queria ver (haha). Achei que todo mundo gostaria de ver isso também. 
Kawahara: “Eu sabia! Eu sabia que isso iria acontecer!” passou pela minha cabeça. Fiquei muito feliz por poder ouvir Koyasu Takehito-san “Por que você não fica deitado aí deitado como um bom cachorrinho?”.[2] 

— Então foi Kawahara-san quem escreveu o roteiro da nova parte? 
Kawahara Era para ser apenas o enredo no começo, mas eu escrevi as falas e movimentos, então ficou tipo “Espere, isso já não é um roteiro?” (haha). E então, me disseram para apenas escrevê-lo nesse formato. 

— Parece ser sua primeira vez escrevendo um roteiro, então como foi? 
Kawahara: A fala e os movimentos praticamente se escreviam sozinhos, então era muito mais relaxante do que escrever romances (haha). 
Itou: Algum tipo de sinal, talvez (haha)? 
Kawahara: Na verdade, eu fui e disse: “Escrever o roteiro foi divertido, então eu vou deixar de ser um romancista e me tornar um roteirista”. na festa da bebida, e Miki-san e o resto disseram “Vá em frente e tente se você acha que pode fazer isso, não é tão simples quanto você pensa”. (haha). Normalmente, o escritor receberia correções no roteiro do autor original, dos produtores e dos diretores, certo? Consertar isso de novo e de novo certamente me daria nos nervos (haha). E há momentos em que uma cena direta no roteiro seria respondida com uma reação do tipo “Essa cena não vai ficar muito complexa?”. 

— Parece difícil mostrar combate subaquático. 
Kawahara: O roteiro teria apenas falas como “Eles flutuam na água” ou “Incapaz de se mover bem na água, eles tropeçam”, mas mostrar isso visualmente é difícil. Acabei pensando que não adianta muito se eu não pensar em como o roteiro seria representado visualmente 

— Então, é aí que entra a dificuldade de escrever um roteiro? 
Kawahara: Não, eu não estava pensando nisso quando escrevi o roteiro (haha). Eu fui e escrevi “Algum velho enorme cai de cima” e “O velho se transforma em um 
polvo gigantesco” sem nem pensar nisso, afinal. É por isso que estou refletindo sobre isso. 
Itou: Ter um velho caindo não é um desafio (haha). O difícil foi lidar com o movimento da água. Não é apenas a nova parte da missão subaquática; a piscina da escola no mundo real também era exaustiva. 
Kawahara: A água parecia realmente convidativa com sua superfície brilhante durante a cena da piscina. 
Itou: Foi horrível reunir os recursos para se preparar para isso. Queríamos que ele oscilasse por baixo e que a superfície ficasse parada, então tivemos que colocar uma imagem branca e oscilante ao redor das bordas. Pareceria errado se até mesmo um único pixel estivesse desligado. Eu até acabei olhando para recursos que não deveria estar olhando. 
Kawahara: Uou, isso deve ter sido difícil! 

— Tem alguma cena que você realmente gostou, especialmente na parte nova? 
Kawahara: Houve muitas cenas interessantes em Extra Edition... Como quando Klein e Kirito foram sugados pela armadilha e saíram correndo. Eu amo cenas assim (haha). 
Itou: Você reconheceu o círculo no fundo dessa armadilha? Isso foi quando Oberon usou a magia da gravidade, que ainda não havia sido implementada, O redemoinho se forma à medida que a gravidade o puxa para baixo. 
Kawahara: Entendo. Parecia que o redemoinho não estava ligado o tempo todo, mas apenas quando alguém caiu no buraco. Além disso, a cena logo depois de Silica dizer “Não importa como você é, Kirito…” antes de Lisbeth se intrometer foi boa. Como Lisbeth não interrompeu apenas no meio do caminho, mas Silica realmente esperou que ela atacasse (haha). Elas são uma boa dupla, não são? 

— Houve alguma cena em que você estava fixado, Itou-san? 
Itou: A câmera alterna entre a sala de aconselhamento e a piscina na parte da compilação, mas pensamos adequadamente em como essas cenas se conectam no storyboard. Mas foi muito ruim como os comerciais foram colocados em todos esses conectores (haha). Por exemplo, quando Lisbeth olhou para a sala de aconselhamento, murmurando como eles devem estar se beijando. E na próxima cena, temos Kikuoka e Kirito juntos fazendo algo. Simplesmente não funciona sem assistir isso diretamente! 
Kawahara: Se eles estivessem conectados, as pessoas teriam entendido que Kikuoka estava olhando para a piscina quando ele espiou pelas cortinas também, certo (haha)? 
Itou: Bem, não podemos fazer nada sobre os comerciais, no entanto. 
Kawahara: Todos, por favor, “Vejam novamente na edição na versão em DVD/Bluray” (haha).
A sensação de disparar uma arma pela primeira vez ao coletar material para o arco «GGO»!? 

— O novo teaser do projeto foi exibido logo após o término da “Extra Edition”.  
Kawahara: A enunciação fluente de Sawashiro-san foi muito legal. As pessoas pensaram que a linha “2014 ACTIVATED” seria difícil de entender no início, no entanto. Estou feliz que fomos com ele. Isso me lembra, o som dos tiros foi o que foi gravado em Guam?[3] 
Itou: Claro que usamos. O som real da arma foi usado junto com algumas edições. 

— Na verdade, parece que a outra equipe do anime também foi a Guam para coletar dados para a produção do arco «GGO», não foi? Foi para gravar o som de tiros? 
Itou: Além disso, eu nunca tinha disparado uma arma antes, então pensei que seria melhor disparar uma ou duas vezes. Armas aparecem frequentemente em dramas de TV e animes, mas ainda assim, eu não consegui ter uma impressão adequada de armas quando tentei pensar nelas. As coisas se desenvolveram a partir daí, levando à proposta de que todos fossem, já que era uma oportunidade rara e tal. 
Kawahara: Foi a primeira vez para mim também, disparar uma arma. 

— Como você se sente depois de disparar uma arma pela primeira vez? 
Kawahara: Não consegui acertar nada (haha). Achei que não seria capaz de mirar direito, mas fiz ainda pior do que esperava. 
Itou: pensei, “Que assustador”. Seria obvio falar, mas as armas são realmente uma arma para matar humanos, hein. A rodada mataria uma pessoa se atingisse, ou pelo menos causaria ferimentos graves, mesmo na melhor das hipóteses. Refleti sobre como eu estava carente dessa percepção. 
Kawahara: O que eles dirigiram para nós primeiro foi nunca apontar uma arma para outra pessoa e nunca colocar o dedo no gatilho até o instante antes de disparar, afinal. 
Itou: Os instrutores nos disseram: “Se você apontar a arma para nós, vamos atirar em você na hora”. Esse é o impacto que as armas têm.

— O recuo ao disparar deve ter sido terrível. 
Kawahara: Claro, foi disparar, mas o som também. O som, ou melhor, a onda de choque vem até você. Estávamos usando tampões de ouvido, mas ainda assim, havia aquele enorme “Baam”. 
Itou: Parte dos tons altos e baixos são retirados dos tiros em vídeos devido ao equipamento de gravação, então não é a mesma coisa. Eu acredito que foi bom que eu pudesse experimentar isso em primeira mão.
O apelo por trás de «GGO», um mundo de armas, e a nova heroína, Sinon.

— Você tem alguma opinião sobre o arco «GGO» receber uma adaptação de anime?  
Itou: Comecei com a vaga impressão de que o mundo em «GGO» não era bonito como «Aincrad» ou «ALO». Como não tinha um céu bonito como em «ALO», mas cheio de fumaça. Acho que quero mostrar esse mundo como um mundo onde as pessoas cometem atos selvagens.

— A propósito, o que te levou a escrever o arco «GGO», Kawahara? 
Kawahara: Bem, você pode chamar isso de verdadeiro charme dos jogos online: é bom ficar com um único jogo, mas há muito por onde escolher. Achei que seria legal explorar vários mundos de jogo. 

— Existem vários novos sistemas de jogabilidade aparecendo no «GGO», como a bullet-line, não é? 
Kawahara: Devido às suas circunstâncias, os jogos devem diferir da realidade em certos aspectos para mantê-los entretidos. Por exemplo, na maioria dos FPSs (tiro em primeira pessoa), você não morreria mesmo depois de levar vários tiros. Claro, você morrerá se continuar sendo atingido, mas seu medidor de vida se recuperará se você se proteger e se esconder. Isso mantém o jogo interessante, mas imaginei que não fosse natural em um jogo de realidade virtual. Em «GGO», você pode olhar para a linha que prevê as balas e evitá-las. Parece difícil mostrar isso visualmente, no entanto…  
Itou: Estamos principalmente resolvidos sobre esse assunto. Seguiremos as regras dos romances originais na maior parte.

— Organizar as armas deve ter sido uma tarefa gigantesca. 
Itou: Certamente foi. Inesperadamente, eles não parecem nada bons, a menos que a maioria dos detalhes seja desenhada, como percebemos enquanto trabalhávamos na visualização. 
Kawahara: Você não vai usar CG? 
Itou: Acredito que a usaremos em algum lugar, mas Hecate II foi desenhada na pré visualização.
 
— Então as armas são baseadas em modeguns? [4] 
Kawahara: Conseguimos pegar emprestado um monte de modelguns de uma certa fonte, então metade das armas que aparecerão serão de modeguns. No entanto, a arma no papel principal, Hecate II, não foi adaptada como uma arma modelo, então é difícil não ter os recursos. Havia a ideia de comprar armais reais da Europa e torna-las inutilizáveis, mas os números eram extremamente limitados e não havia segunda mão disponível. Houve um leilão na América uma vez, mas o preço foi de 30 mil dólares… 
Itou: São 3 milhões de ienes (haha). [5] 
Kawahara: Eu disse “Como se eu pudesse investir tudo isso!” (haha). É tarde demais agora, mas acho que poderia ter sido melhor se eu tivesse usado uma arma mais famosa.

— Há muitos novos personagens aparecendo em «GGO», hein. A primeira key art visual havia sido lançada, mas…
Itou: Quem é essa garota de cabelos pretos... Dito isso, quem estiver lendo isso saberia, não é (haha). 
Kawahara: Você pode dizer que Adachi-san gastou muito esforço nessa arte key visual. Ela está realmente beirando a linha de se tornar uma garota de verdade.

— Parece difícil de trabalhar, hein? 
Kawahara: Curiosamente, abec-san teve problemas para desenhar a aparência de Kirito no início também, para as ilustrações em «GGO» no material de origem, então abec-san aparentemente o desenhou como uma personagem feminina com seios, depois apagou-os depois . Suponho que deve ser difícil quando você está consciente de que ele é do sexo masculino. Estou ansioso para ver como ele se sairá no anime, bem como como Matsuoka interpretará seu papel. 

— Por favor, conte-me mais sobre Sinon também. Ouvi dizer que ela é uma personagem popular? 
Kawahara: Dentro do material original, eu acho que Sinon estaria logo atrás de Asuna em termos de popularidade. Também não tenho certeza em que base as pessoas estão torcendo pela Sinon. 
Itou: As pernas dela? Ou talvez a bunda (haha). 
Kawahara: Eu acho que foi muito bem feito na prévia. 

— Tenho certeza que isso faz parte do apelo dela, mas que tal sua personalidade? 
Itou: Eu acredito que seria como Sinon parece ser forte, mas há aquela parte dentro dela que desmoronaria facilmente. 
Kawahara: Se tirarmos Asuna, como ela era no início, fora de cena, ela seria a personagem mais tsundere do grupo. 
Itou: Eu me pergunto se haverá um monte de fãs querendo levar um tiro de Sinon-san (haha).

— Você tinha algo especial em mente quando veio com Sinon, Kawahara-san? 
Kawahara: Lembro-me primeiro de decidir que ela seria uma franco-atiradora, depois de criá-la. Eu não estava pensando muito quando escrevi naquela época, então acabei dando a ela muitos traumas. Primeiro, seu pai morreu em um acidente de trânsito, depois ela se depara com um ladrão de banco, enquanto... e assim por diante. 
Itou: Ela está vivendo no modo difícil, não está. Os espectadores ficarão deprimidos com uma história de partir o coração, então não quero ter muita tristeza e melancolia no anime. Claro, definitivamente ainda teremos o passado de Sinon, mas será equilibrado.
As perguntas inesperadas dos fãs estrangeiros do “SAO” 

— Ouvi dizer que vocês dois participaram de eventos de anime no exterior no ano passado? 
Kawahara: Eu fui uma vez, para Sakura-con em Seattle. 
Itou: Tive a chance de ir ao Anime Boston e ao Anime Festival Asia de Cingapura. — Como os fãs reagiram? 
Kawahara: Eu gostei de como eles expressaram seus sentimentos muito abertamente, ou melhor, gostaram de todo o coração. Eu podia sentir os organizadores se esforçando muito para fazer os convidados e participantes se sentirem bem-vindos, e pensei que seria bom se eu pudesse ir novamente. 
Itou: Havia muitos fãs entusiasmados e eles questionavam até o menor detalhe. 
Kawahara: Todos eram realmente bem informados. Havia cenas que provavelmente pareciam estranhas devido a diferenças culturais, como nos filmes de Hollywood, as mulheres nunca apenas esperavam por ajuda quando sequestradas, mas realmente brigavam, por exemplo. Parece que evoluiu do desejo de evitar ser ligado à misoginia, no entanto. Por isso, foi um choque que Asuna tenha ficado capturada no arco «ALO». Quando eles perguntaram “Ter Asuna enjaulada por todo o arco «ALO» depois de lutar tanto no arco «Aincrad» não faria as pessoas acharem isso como um exemplo de chauvinismo masculino?”, fiquei tão surpreso que não consegui pensar. de uma resposta imediata. 

— Eu me lembro de Asuna tentando escapar, no entanto. 
Kawahara: Acho que foi porque ela ficou capturada até o fim. Eu acho que ela provavelmente teria conseguido escapar e lutado junto com Kirito se fosse em um filme de Hollywood.  
Itou: Acho que sei porque Asuna-san é tão popular no exterior. Porque ela tende a dizer o que ela realmente pensa. Ela disse a Kirito-kun, “Eu te amo” tão claramente, afinal. Além disso, houve um grito de “Waah” para Agil quando ele apareceu. Eles fizeram “Oooh!” naquele “Espere um momento!” parte no episódio 2 (haha).[6] 
Kawahara: Eles certamente fizeram. Quero me desculpar um pouco, já que Agil não aparecerá muito no arco «GGO». 
Itou: Eu não entendo o que causou essa reação, no entanto (haha).

— Por fim, uma palavra para os fãs ansiosos pelo novo projeto de anime, por favor. 
Kawahara: Tanto para quem está esperando quanto para quem não está, por favor, pegue-o toda semana. E não direi quando começará a ser transmitido, mas será em algum momento deste ano!  
Itou: Por favor, espere ansiosamente pela virilha de Sinon ... apenas brincando (haha). A ação da arma ficaria totalmente chata se fosse muito realista, mas bem, afinal de contas, este é um mundo virtual. Vamos trabalhar duro para torná-lo elegante após discussão com a equipe de supervisão de armas. Por favor, esperem por isso. 

— Muito obrigado pelo seu tempo.


Afterworld 

Definitivamente umas das entevistas de todas né? Piadas a parte, é legal ver isso como um fragmento da história de SAO, isso aqui nem tinha S2 ainda, o que faz que muitos conteúdos de universo expandido, fora a publicação da série no Japão, tava ainda pelo início de Alicization, e nem tinha começado nos EUA, então, apesar disso ser claramente ignorado em qualquer entrevista, o ódio a SAO provavelmente era menor na época, famigerado, outros tempos. SAO já era um fenomeno em anime mas era algo muito recente, então vamos noos focar em todos os momentos que transparece isso, exemplo a Sinon ser uma novidade ainda, e também nas curiosidades de produção, como a parte da água e de desenhar armas.


Notas de tradução: 
[1]: Próvavelmente seja Music 1, que é justamente Swordland.  
[2]: Ok... eu sinto um pouco de vergonha mas eu vou ter que jogar muito no achismo isso. Já que aqui eles tão falando do áudio original, logo, eu usei o trecho mais próximo que nós temos na versão dublada. 
[3]: Possível referência a uma ilha que está no território dos Estados Unidos. [4]: São réplicas de brinquedo. Pensando bem, isso agora soou meio obvio... 
[5]: Na cotação atual(06/10/23), uns bons 10 anos depois, deu 4.476.750,00. e depois falam que inflação só tem no Brasil :v 
[6]: Itou, vai pra casa. Você ta muito doidão e eu não faço ideia do que você ta falando


Nenhum comentário:

Postar um comentário